María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 119

— Michael doesn’t use sunscreen and spends all day in the sun.
— Well, but I’m your aunt and your parents told me to look after you.
— OK, you can go with Michael now. And in one hour here, to protect you from the sun. 
— How fast you come back! Have you seen Michael?
— No. I’ve seen Donald Trump.

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 118

— Hey, doesn’t one get bored here?
— Boredom? Come on, I’ll sign you up for the activities.
— Colored necklaces…
— Handicrafts
— Masks
— Paper ice creams, treasure hunting, aquagym…
— I knew you wouldn’t be bored… How about we have a glass of champagne and then…?
— I’ll have to tell Aurelio to keep the activities light or I’ll lose my boyfriend.

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

Plato Estrella de Cartagena; Caldero Del Mar Menor

Caldero: un plato imprescindible del Mar Menor y Cabo de Palos

Para todos los que nos encanta el arroz, este es posiblemente uno de los mejores arroces del mundo y vamos a explicar como preparar este típico plato de arroz con pescado de la Costa de la Región de Murcia, Mar Menor y Cabo de Palos. El Arroz Caldero o Caldero del Mar Menor, que es de donde surgió.

En esta zona se le suele llamar simplemente Caldero y es una receta para chuparse los dedos. Típica para tomar en una terraza con una cervecita bien fría; un poco de ali-oli y acompañados de nuestros seres queridos.

¿Qué es un Caldero? Origen del plato típico.

El caldero es una receta de arroz cocinado con un caldo hecho a base de pescados, y a veces, con pescado y mariscos.

Es una receta típica sobre todo en la costa de la Región de Murcia y recibe su famoso nombre del tradicional caldero (olla grande) donde los pescadores lo preparaban.

Caldero a sotavento | La Verdad

Hoy en día no es «obligatorio» hacerlo en una olla caldero, puedes utilizar la olla o recipiente grande que tengas.

El sentido histórico de la receta caldero es aprovechar las «sobras» de los pescadores, como la morralla, pequeños mariscos, etc., de bajo valor en el Mercado para realizar un plato sabroso y completo.

El Caldero como Receta Gastronómica.

Es un arroz que puede recordar al arroz a banda pero NO TIENE NADA QUE VER, ya que se prepara con un fumet de pescado (morralla o roqueo) y no lleva marisco ni pescado con el arroz, si no que se sirve el arroz solo y el pescado aparte para acompañar.
(Aunque hay a quien le gusta añadirle una gambitas peladas cuando se esta haciendo el arroz).

Ahora sí, ¡Vamos a la cocina!

Ingredientes: (Para 4 personas)

Arroz Caldero - Región de Murcia Digital

-> Para hacer el fumet rojo o caldo para el Caldero:
* 1,5 Kg o 2 Kg. de Pescado tipo Morralla/ roqueo, etc. (Consejos)
* 4 Ñoras. (1 noñas / persona).
* 1 Lata de Tomate natural triturado o 3 tomates medianos maduros.
* 4 ajos. (1 diente de ajo / persona).
* AOVE (Aceite de Oliva Virgen Extra).
* Perejil.
* Sal.
* 3 Litros de agua.
* Azafrán de hebra.

Consejos:
1) Lo mas importante es un buen pescado fresco, bien morralla o bien pescado de roqueo (breca, rascasa, rubio o escacho, pollo o gallineta, sargo, gallo pedro, cangrejos, galeras, etc.).
2) Para el caldo se pueden utilizar cabezas de pescado congelado previamente de cuando compramos Rodaballo, Corvina, Rape, Lubina o Doradas, que aportan sabor.
3) No freír mucho las ñoras para que no se quemen ya que si están muy fritas amargan.
4) Cuidado con el control del volumen de agua, se tiene que ajustar el caldo para hervir el arroz justo a la cantidad de agua que necesitamos.
Truco: medida 1 vaso (200 ml.) para 4 personas serán 2 vasos de arroz, y con la regla para el arroz bomba del 3 (agua) x 1 (arroz), serán 6 vasos.
Si lo preferimos un poco caldoso le echaremos un vaso mas, ya que el caldero es mejor comérselo reposado y siempre mientras reposa absorbe agua.

-> Para el Caldero :
* 2 Doradas de ración o 2 lubinas o corvina grande o cabeza de mújol.
* 400 gr. de Arroz bomba o de Calasparra (2 vasos de 200 ml.).

Ya tenemos todo, ¡A POR LOS FOGONES!

PASO 1:
En una olla o cazo, se introducen 3L (si el agua está caliente tardará menos) e incorporar el pescado morralla o roqueo.
Se pone a cocer durante 45-60 minutos a fuego medio.
Pasado el tiempo, se cuela y se reserva.

PASO 2:
En una sartén, poner unos 250 ml de aceite, los 4 dientes de ajo pelados, las 4 ñoras y se fríe todo hasta que se doren los ajos.
Posteriormente, se ponen las ñoras fritas en un mortero y se machacan junto a 6 dientes de ajo.
Añadir un poco de perejil y seguir machacando en el mortero, hasta que quede una masa fina o majado y reservar.

PASO 3:
En este mismo aceite, se echan el pescado con el que se vaya a acompañar el caldero; 1 cabeza de mújol o 2 doradas partidas por la mitad para sellarlas por los dos lados y se reservan.

PASO 4:
Es el momento del tomate, que se corta en cubos pequeños.
En el aceite que ha quedado; se fríen los tomates y cuando esté se añade la masa de ajo, ñora y perejil.
Y se añaden 5g de sal.

PASO 5:
Triturarlo todo, tomate, ajos y ñoras.
En una olla (si fuese posible la que se ha estado utilizando para freír) se incorpora el majado que se acaba de triturar junto con aprox. 750ml del caldo de pescado del paso 1.

Poner la olla nuevamente a hervir y cuando hierva el caldo; se añade el resto del pescado que se ha reservado (durante 8/10 minutos – lo justo para que se cocinen y no se se rompan).
Pasado este tiempo, se sacan y reservan para al final servirlas con el arroz.

PASO 6:
Con el caldo hirviendo se echa el arroz; dejando que hierva durante unos 15 minutos, moviendo de vez en cuando y pasado ese tiempo se deja reposar un poco y ¡Listo!

VIDEO RECETA: CALDERO #1001SABORESRM

Los Alcázares: II Jornadas Gastronómicas del Caldero

Cartagena’s Star Dish; Caldero Del Mar Menor

For all of us who love rice, this is possibly one of the best rice dishes in the world and we are going to explain how to prepare this typical rice dish with fish from the coast of the Region of Murcia, Mar Menor and Cabo de Palos. Arroz Caldero or Caldero del Mar Menor, which is where it originated.
In this area it is usually called simply Caldero and it is a finger-licking recipe. Typical to take on a terrace with a cold beer, a little ali-oli and accompanied by our loved ones.

What is a Caldero? Origin of the typical dish.

Caldero is a recipe for rice cooked with a broth made from fish, and sometimes with fish and seafood.

It is a typical recipe especially on the coast of the Region of Murcia and gets its famous name from the traditional caldero (large pot) where the fishermen used to prepare it.

Nowadays it is not «obligatory» to do it in a cauldron, you can use whatever large pot or pan you have.

The historical meaning of the caldero recipe is to use the «leftovers» of the fishermen, such as morralla, small seafood, etc., of low market value to make a tasty and complete dish.

The Caldero as a Gastronomic Recipe.

It is a rice dish that may remind you of arroz a banda but it has NOTHING TO DO WITH IT, as it is prepared with a fish fumet (morralla or roqueo) and it does not have seafood or fish with the rice, but the rice is served on its own and the fish is served separately to accompany it.
(Although some people like to add peeled prawns when the rice is being cooked).

Now, let’s go to the kitchen!

Ingredients:(For 4 people)

-> To make the red fumet or broth for the Caldero:
* 1.2 Kg or 1.5 Kg. of fish such as Morralla / roqueo, etc.
* 6 Ñoras (1,5 Ñoras per person).
* 1 tin of crushed natural tomato or 4 medium-sized ripe tomatoes.
* 4 garlic cloves (1 clove of garlic / person).
* AOVE (Extra Virgin Olive Oil).
* Parsley.
* Salt.
* 3 litres of water.
* Saffron.

Tips:
1) The most important thing is to use good fresh fish, either morralla or roqueo fish (breca, rascasa, rubio or escacho, chicken or gallineta, sargo, gallo pedro, crabs, galeras, etc.).
2) For the stock, you can use previously frozen fish heads from when you bought turbot, sea bass, anglerfish, sea bass or sea bream, which add flavour.
3) Do not fry the peppers too much so that they do not burn, as if they are too fried they become bitter.
4) Be careful with the control of the volume of water, you have to adjust the broth to boil the rice just to the amount of water you need.
Tip: 1 glass (200 ml.) for 4 people will be 2 glasses of rice, and with the 3 (water) x 1 (rice) rule for bomba rice, it will be 6 glasses.
If we prefer it a bit brothy, we will add one more glass, as it is better to eat the caldero after it has rested and it always absorbs water while it is resting.

-> For the Caldero:
* 2 sea bream or 2 sea bass or large sea bass or mullet head.
* 400 gr. of Bomba or Calasparra rice (2 glasses of 200 ml.).

We’ve got everything, let’s get the cookers!

STEP 1:
Put 3 litres of water in a pot or saucepan (if the water is hot, it will take less time) and add the morralla or roqueo fish.
Cook for 45-60 minutes over a medium heat.
After this time, strain and set aside.

STEP 2:
In a frying pan, put 250 ml of oil, the 4 peeled cloves of garlic, the 4 ñoras and fry everything until the garlic is golden brown.
Then, put the fried ñoras in a mortar and crush them together with 6 cloves of garlic.
Add a little parsley and continue crushing in the mortar until you have a fine paste or paste and set aside.

STEP 3:
In the same oil, add the fish to accompany the stew; 1 head of red mullet or 2 gilthead bream cut in half to seal them on both sides and set aside.

STEP 4:
Now it is time for the tomatoes, which are cut into small cubes.
Fry the tomatoes in the remaining oil and when it is ready, add the garlic, ñora and parsley mixture.
Add 5g of salt.

STEP 5:
Crush everything, tomato, garlic and ñoras.
In a saucepan (if possible, the one used for frying), add the mixture that has just been mashed together with approx. 750ml of the fish stock from step 1.

Bring the pan back to the boil and when the stock comes to the boil, add the rest of the fish that has been set aside (for 8/10 minutes – just enough time for them to cook and not break up).
After this time, remove and set aside to serve with the rice.

STEP 6:
With the broth boiling, add the rice; let it boil for about 15 minutes, stirring from time to time and after that time let it rest for a while and that’s it!

Publicado en GASTRONOMÍA / GASTRONOMY, RECOMENDACIONES/RECOMMANDATIONS | Deja un comentario

ROCK IMPERIUM FESTIVAL 2023

BB

Tras la gran acogida de la I edición en 2022, este 2023 Rock Imperium Festival crece y se extenderá durante tres jornadas, los días
23, 24 y 25 de junio de 2023.

La II Edición del Festival Rock Imperium en Cartagena, viene cargada de mucho Rock y Heavy Metal incorporando 37 nuevas bandas a un ya de por sí nutrido line-up que incluye a cabezas de cartel de primer orden como Deep Purple o Helloween.

La icónica e influyente formación estadounidense KISS, una de las bandas de rock más grandes de todos los tiempos, ofrecerá su despedida de los escenarios con una fecha única en España.
Rock Imperium Festival 2023 ofrecerá en Cartagena la última oportunidad de ver sobre los escenarios de nuestro país a KISS, y con ello ofrece la oportunidad de hacer historia.

A los suecos Europe se suman los gigantes del power metal Blind Guardian y los finlandeses Stratovarius, el hard rock de los estadounidenses Skid Row o el supergrupo The Winery Dogs.

Esta edición también contará con la participación de Lordi, los herederos del glam rock más auténtico elevándolo a la estratosfera con su histórica victoria en la edición de Eurovisión 2006. La exquisita propuesta de los suecos The Night Flight Orchestra o el irrenunciable metal progresivo de Evergrey también se suman al cartel, así como los explosivos Metalite o la encantadora Chez Kane.

¡ Larga vida al Rock !

Pero Rock Imperium Festival 2023 no sólo se expandirá en tiempo y cartel, sino también lo hará en espacio, con un recinto, la Cuesta de El Batel que gozará de una sustancial ampliación de cara a esta nueva edición.

Toda la información y venta de entradas en rockimperiumfestival.es 

Cartel Rock Imperium Festival 2023:

-KISS
– Deep Purple
– Helloween
– Soen
– Angel Witch
– Heat
– Tygers of Pan Tang
– Leo Jimenez
– Jolly Joker
– Ciclon
– Rise To Fall
– Elure
– The Black Tree
– Skull Mania
– Lordi
– The Night Flight Orchestra
– Evergrey
– Metalite
– Chez Kane

… y más!

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es image-2.png

2023 ROCK IMPERIUM FESTIVAL

After the great reception of the first edition in 2022, this 2023 Rock Imperium Festival will be extended over three days, on 23, 24 and 25 June 2023.

The II Edition of the Rock Imperium Festival in Cartagena, comes loaded with a lot of Rock and Heavy Metal, incorporating 37 new bands to an already packed line-up that includes first class headliners such as Deep Purple or Helloween.

The iconic and influential American band KISS, one of the greatest rock bands of all time, will bid farewell to the stage with a single date in Spain at Rock Imperium Festival 2023 in the city of Cartagena.

The iconic and influential American band KISS, one of the greatest rock bands of all time, will bid farewell to the stage with a unique date in Spain.
Rock Imperium Festival 2023 in Cartagena will be the last chance to see KISS on stage in Spain, and with it the opportunity to make history.

Joining Sweden’s Europe are power metal giants Blind Guardian and Finland’s Stratovarius, American hard rockers Skid Row and supergroup The Winery Dogs.

Joining Sweden’s Europe are power metal giants Blind Guardian and Finland’s Stratovarius, hard rockers Skid Row from the USA and supergroup The Winery Dogs.

This year’s edition will also feature Lordi, the heirs to the most authentic glam rock, taking it to the stratosphere with their historic victory at the 2006 Eurovision Song Contest. The exquisite offerings of Sweden’s The Night Flight Orchestra or the undeniable progressive metal of Evergrey also join the line-up, as well as the explosive Metalite or the enchanting Chez Kane.

Long live Rock !

But Rock Imperium Festival 2023 will not only expand in time and line-up, but also in space, with a venue, the Cuesta de El Batel, which will be substantially enlarged for this new edition.

All information and ticket sales at rockimperiumfestival.es 

Poster Rock Imperium Festival 2023:

-KISS
– Deep Purple
– Helloween
– Soen
– Angel Witch
– Heat
– Tygers of Pan Tang
– Leo Jimenez
– Jolly Joker
– Ciclon
– Rise To Fall
– Elure
– The Black Tree
– Skull Mania
– Lordi
– The Night Flight Orchestra
– Evergrey
– Metalite
– Chez Kane

… And more!

Publicado en RECOMENDACIONES/RECOMMANDATIONS | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 117

— Auntie, we’ve just heard that the camping is looking for staff for this summer.
— I would think so.
— Do you want work? Well that’s ok and in return we will give you a nice snack.
— Snack? No! We want to be paid the minimum professional wage.
— That’s my niece!

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 116

— Aunty, Michael says that very soon artificial intelligence will do everything.
…. Oh, my God.
—  And that worries you?
— A bit.
— Do you think artificial intelligence will give you an aunty like me with whom you can make the best sandcastles in the world?
— No.
— That’s it.

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

La Mar de Músicas 2023

Cartel La Mar de Músicas 2023

La Mar de Músicas 2023 celebrará del 14 al 22 de Julio; su 28 edición con Canadá como país invitado, ya que tiene en común con el festival de Cartagena el ser referente de la multiculturalidad. De hecho, además del invitado especial Canadá, el festival acogerá a artistas de 17 países.

Se homenajeará también a Lola Flores en el centenario de su nacimiento con un concierto especial y único de Califato 3/4, y a Víctor Jara, por el cincuenta aniversario de su asesinato, con Valeria Castro, Luis Pastor, Muerdo o Isaac et Nora.

PROGRAMACIÓN

RESERVA TU ENTRADA AQUÍ

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es image-2.png

La Mar de Músicas 2023

La Mar de Músicas 2023 will celebrate its 28th edition from the 14th to the 22nd of July with Canada as guest country, as it has in common with the Cartagena festival the fact that it is a reference of multiculturalism. In fact, in addition to the special guest Canada, the festival will host artists from 17 countries.

There will also be a tribute to Lola Flores on the centenary of her birth with a special and unique concert by Califato 3/4, and to Víctor Jara, on the fiftieth anniversary of his murder, with Valeria Castro, Luis Pastor, Muerdo and Isaac et Nora.

PROGRAMME

RESERVE YOUR TICKET HERE

Publicado en QUÉ HACER / WHAT TO DO, RECOMENDACIONES/RECOMMANDATIONS | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 115

— Children, don’t move from here! I’m going to ask that friend for sun cream and I’ll be back.
— Yes, as I was saying, all my classmates don’t understand the naturism concept, the connection with nature and the values that it entails.
— I always claim it.
— Children, I’m here.
— Auntie, Michael doesn’t believe in unicorns.
— I want to fly like superman.
··· Blessed innocence.

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

Parte IV: Así es Cartagena.

Fuerte de Navidad y
Centro de Interpretación de la Arquitectura Defensiva.

El Fuerte de Navidad tiene una gran importancia por su situación estratégica dentro del sistema defensivo de la bahía de Cartagena.
Se sitúa al suroeste de esta, ocupando una posición dominante, cercano al nivel del mar con el fin de vigilar y flanquear con facilidad la bocana del puerto; delimitado por dos cordilleras montañosas, San Julián a levante y Galeras a poniente, que avanzan hacia el mar con sus características «puntas» de Trincabotijas y Santa Ana (al este) y Podadera y Navidad (al oeste). Frente a éstas, el islote de Escombreras sella el círculo a cualquier atisbo de exposición a los vientos del sur.

El nacimiento de la fortaleza

La gran importancia de Cartagena como ciudad militar comenzaría a finales del siglo XVII cuando bajo el reinado de Carlos II, se convirtió en el lugar donde invernaba la escuadra de galeras, cuando la amenaza de un ataque de la flota francesa a la ciudad portuaria fue algo más que un inquietante temor, tras los bombardeos de Alicante y Barcelona (1691) durante la Guerra de los Nueve Años (1688-1697).
Por lo que se comenzó la construcción de cuatro defensas en la bocana del puerto para disponer la artillería y proteger a sus sirvientes; con un parapeto que aseguraban la protección de los barcos: Podadera y Fuerte de Navidad en el frente derecho, y Trincabotijas y Santa Ana en el frente izquierdo.

Tras la guerra de Sucesión el duque inglés de Berwick recuperó la plaza para Felipe V, con quien Cartagena se convirtió en el Departamento Marítimo del Mediterráneo (1726), suponiendo este nombramiento la consolidación definitiva de la ciudad como base militar española en el Mediterráneo y un punto de inflexión en su historia.
Este proceso se materializó en la segunda mitad del siglo XVIII con el rey Carlos III con la construcción de las grandes obras militares: Arsenal, Hospital Militar, Muralla, Castillos de Galeras, Atalayas, San Julián y Moros. 

El fuerte de la Navidad, que cruzaba fuegos con las baterías de Trincabotijas y Santa Ana, y batía la entrada a Escombreras, fue parcialmente reformado durante el siglo XVIII.
Hacia 1740, el ingeniero militar Estéban de Panón reforzaba la batería para que pudiese formar parte de un amplio despliegue defensivo en la bocana del puerto, y poder defender las grandes obras de la ciudad durante aquel siglo.

Fuerte de Navidad en el puerto de Cartagena

Sin lugar a dudas, el Fuerte de Navidad es un elemento fundamental del sistema defensivo de la bahía de Cartagena, junto al faro de Navidad. La fortaleza se construyó para defender el interior del puerto de Cartagena, la ciudad y, sobre todo, el Arsenal, del ataque de una flota enemiga.

Su relativo buen estado de conservación, nos permite que hoy se pueda contemplar un excelente ejemplo de una batería costera construida en la década de 1860, enmarcado en el Plan O’Donnell, y que fue mejorada acorde con los avances y técnicas del momento.

Fue diseñada por ingenieros militares españoles, durante varias fases constructivas, con un sobrio estilo neoclásico y unas sólidas líneas constructivas que resaltan su imagen de poder y su amenazante presencia, a los buques que entran por la bocana cartagenera.

A principios del siglo XX, el fuerte se quedó obsoleto y se convirtió en una batería de salvas, saliendo de él la última unidad militar en 1941 y en 1993 se ordena la desmilitarización del edificio.

Declarada «Bien de Interés Cultural» por la disposición Adicional Segunda de la Ley 16/1985, de Patrimonio Histórico Español.

Fuerte de Navidad en el puerto de Cartagena

En 2004, el Ministerio de Defensa cede el uso del Fuerte Navidad al Ayuntamiento de Cartagena, para usos turísticos.

Tras doce años de abandono, en 2005 se redacta un plan de restauración y recuperación del fuerte para convertirlo en un Centro de Interpretación de la Arquitectura Defensiva de Cartagena y el Mediterráneo.

Con los objetivos de conservar, valorizar y transmitir la arquitectura del Fuerte, sus aspectos de organización, equipamiento o vida cotidiana y transmitir la importancia de Cartagena en el eje del Mediterráneo a lo largo de los siglos por su relevancia geoestratégica y de ahí, sus hitos de carácter defensivo.

En la fase de restauración se llevó a cabo la búsqueda exhaustiva de documentos para establecer las distintas fases históricas. Las investigaciones y trabajos arqueológicos se llevaron a cabo por Jose Antonio Martinez y David Munuera. 

Todas estas intervenciones, aunadas bajo la gestión de Cartagena Puerto de Culturas, culminaron con la apertura al público del Fuerte de Navidad en 2007.

Características de la Construcción.

Fuerte de Navidad - Cartagena

La edificación tiene forma angular, como si de las caras de un baluarte se tratara, con el vértice curvo mirando al mar.
El fuerte de Navidad es una construcción «acasamatada».
Una casamata es un espacio abovedado muy resistente que permite la instalación de una o varias piezas de artillería.

Las ocho casamatas del Fuerte de Navidad  se encuentran comunicadas entre sí; a través de un muro de carga siendo posible la comunicación con el exterior a través de vanos alternos.

En el paso interior entre una casamata y otra se encuentran enfrentados dos nichos para contener, en uno, una carga mínima de pólvora, y en otro, las balas para el uso inmediato de las piezas.
Estas casamatas son amplias y están bien ventiladas por retaguardia, con espaciosos vanos y ventanas dobles diseñadas para conseguir una rápida desaparición de los humos que producían los disparos del cañón que se ubicaba en cada una de ellas.

Para proteger las casamatas del impacto de los proyectiles, se disponían sobre sus bóvedas un relleno de tierra de más de dos metros de espesor.

Las casamatas se desarrollaron desde el uso generalizado de la artillería a partir del siglo XV, pero quedaron en un segundo plano frente a la plataforma artillera por lo costoso y complejo de su construcción. En el siglo XIX fue necesario aplicar una serie de modificaciones para aumentar su resistencia y adaptarlas a las piezas de artillería del momento. Por ello, se emplearon nuevos materiales, ensayados previamente, que ofrecieron mayores resistencias a los proyectiles; se propuso el empleo de hormigón de plomo, blindajes de las cañoneras con hierro, plomo o bronce y grandes masas de tierra sobre las cubiertas o los muros del frente de las casamatas.

En cuanto al recorrido museístico, se configura por las distintas estancias, a través de paneles, recreaciones, proyecciones, audiovisuales, maquetas y soportes en donde se explica:

  • Casamata 1. Recepción y tienda de souvenirs. 
  • Casamata 2. El puerto de Cartagena. Una gran maqueta permite conocer el puerto y sus defensas en el siglo XIX.
  • Casamata 3. Sistemas defensivos del puerto de Cartagena. Una aproximación a las baterías y fortalezas de la ciudad y su costa construidas a lo largo de los siglos.
  • Casamata 5. El Fuerte de Navidad. Un audiovisual nos adentra en el edificio y su historia.
  • Casamata 6. La artillería. Un cañón original del siglo XIX da las claves de la artillería en esta época, vestuario y atrezzos.
  • Casamata 7. Historia y arquitectura. Maquetas y paneles aproximan a la arquitectura del fuerte con sus diferentes remodelaciones.
  • Casamata 8. Vida cotidiana. La recreación del despacho del oficial, el uniforme de artillería, piezas originales halladas en las excavaciones y la puerta original de cierre, acercan a lo que era el día a día en este fuerte.
  • Letrinas. Buena muestra de lo que eran las instalaciones sanitarias y las condiciones higiénicas en aquellos años.
  • Cocina. Pequeños hogares y un almacén para cocinar y guardar el escaso alimento con el que contaría la tropa.
  • Dormitorios. Sala de audiovisuales y exposiciones temporales. Un vídeo con imágenes aéreas del litoral muestra el sistema defensivo de la bahía en los siglos XVI al XX. 

Ubicación y accesos.

El fuerte de Navidad se encuentra enclavado en una de las puntas que delimitan la entrada al puerto de Cartagena, en el margen oeste de los accesos a la dársena, a unos 15m sobre el nivel del mar, que le convierten en un punto estratégico en el control del tráfico marítimo portuario.

La visita a la fortificación es fácil, se puede llegar:
A pie, en automóvil, bicicleta: desde la calle Real, en dirección al barrio de la Concepción, se toma la carretera de La Algameca hasta la puerta de Santa Rosalía, que da acceso a los astilleros de Navantia. Desde este punto hay que coger el camino del Despalmador hasta el Fuerte de Navidad.

En del barco turístico: desde el puerto de Cartagena, en la venta de entradas de «Cartagena Puerto de Culturas – Barco Turístico».

Horario Centro de Centro de Interpretación de la Arquitectura Defensiva

Temporada alta (del 1 de julio al 15 de septiembre)
Martes a sábado de 11:00 a 15:00 y 16:30 a 19:30 horas
Domingo de 11:00 a 15:00 horas

Temporada media
Del 15 de marzo al 30 de junio
Martes a domingo de 11:00 a 15:00 horas
Del 16 de septiembre al 1 de noviembre
Martes a sábado de 11:00 a 17:30 horas
Domingos de 11:00 a 15:00 horas

Temporada baja (del 2 de noviembre al 10 de diciembre)
De martes a viernes de 11:00 a 14:00 horas
Sábados y domingos de 11:00 a 16:00 horas

El Fuerte de Navidad permanecerá cerrado los días:

  • 1 y 6 de enero y 25 de diciembre.
  • 5 de enero y 24 y 31 de diciembre solo por la tarde.
  • Del 11 de diciembre al 14 de marzo.

Tarifas.

Entrada general Fuerte de Navidad: 3’5€
Entrada general Fuerte de Navidad + Barco Turístico: 8€
Entrada reducida: 2’5€
Entrada reducida Fuerte de Navidad + Barco Turístico: 6€
Entrada gratuita:

  • Menores de 3 años.
  • Guías turísticos oficiales.
  • Socios del Club Cartagena Puerto de Culturas (excepto actividades).

Compra tu entrada Online

Folletos Informativos.
Folleto Español – Inglés
Folleto Francés – Alemán

CARTAGENA / Los conciertos nocturnos del Fuerte de Navidad, acaban este  viernes - murcia.com
La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es image-2.png

Part IV: That’s Cartagena.


Christmas Fort and Defensive Architecture Interpretation Centre.

The Fort of Navidad is of great importance due to its strategic location within the defensive system of the Bay of Cartagena.
It is located to the southwest of the bay, occupying a dominant position, close to sea level in order to watch over and easily flank the mouth of the port; delimited by two mountain ranges, San Julián to the east and Galeras to the west, which advance towards the sea with their characteristic «points» of Trincabotijas and Santa Ana (to the east) and Podadera and Navidad (to the west). Opposite these, the islet of Escombreras seals off the circle from any hint of exposure to the southerly winds.

The birth of the fortress.

The great importance of Cartagena as a military city would begin at the end of the 17th century when, under the reign of Charles II, it became the place where the galley squadron wintered, when the threat of an attack by the French fleet on the port city was more than just a worrying fear, after the bombardments of Alicante and Barcelona (1691) during the Nine Years’ War (1688-1697).
The construction of four defences at the mouth of the port was therefore begun in order to provide artillery and to protect its servants; with a parapet that ensured the protection of the ships: Podadera and Fuerte de Navidad on the right front, and Trincabotijas and Santa Ana on the left front.

After the War of Succession, the English Duke of Berwick recovered the city for Philip V, with whom Cartagena became the Maritime Department of the Mediterranean (1726). This appointment marked the definitive consolidation of the city as a Spanish military base in the Mediterranean and a turning point in its history.
This process materialised in the second half of the 18th century under King Charles III with the construction of the great military works: Arsenal, Military Hospital, Wall, Galeras Castle, Atalayas, San Julián and Moros.

The Navidad fort, which crossed fires with the batteries of Trincabotijas and Santa Ana, and battened the entrance to Escombreras, was partially reformed during the 18th century.
Around 1740, the military engineer Estéban de Panón reinforced the battery so that it could form part of a large defensive deployment at the mouth of the port, and be able to defend the great works of the city during that century.

The Fort of Navidad is undoubtedly a fundamental element of the defensive system of the Bay of Cartagena, together with the lighthouse of Navidad. The fortress was built to defend the interior of the port of Cartagena, the city and, above all, the Arsenal, from attack by an enemy fleet.

Its relatively good state of preservation allows us to contemplate today an excellent example of a coastal battery built in the 1860s, within the framework of the O’Donnell Plan, and which was improved in accordance with the advances and techniques of the time.

It was designed by Spanish military engineers, during several construction phases, with a sober neoclassical style and solid construction lines that emphasise its image of power and its threatening presence to ships entering the mouth of the port of Cartagena.

At the beginning of the 20th century, the fort became obsolete and was converted into a firing battery. The last military unit left the fort in 1941 and in 1993 the building was ordered to be demilitarised.

Declared an «Asset of Cultural Interest» by the Second Additional Provision of the Spanish Historical Heritage Act 16/1985.

In 2004, the Ministry of Defence ceded the use of Fort Navidad to Cartagena City Council for tourist use.

After twelve years of abandonment, in 2005 a plan was drawn up for the restoration and recovery of the fort to convert it into an Interpretation Centre for the Defensive Architecture of Cartagena and the Mediterranean.

The objectives are to conserve, enhance and transmit the architecture of the Fort, its organisational aspects, equipment and daily life, and to transmit the importance of Cartagena on the Mediterranean axis over the centuries due to its geostrategic relevance and hence its defensive landmarks.

During the restoration phase, an exhaustive search of documents was carried out to establish the different historical phases. The archaeological research and work was carried out by Jose Antonio Martinez and David Munuera.

All these interventions, brought together under the management of Cartagena Puerto de Culturas, culminated in the opening of the Christmas Fort to the public in 2007.

Construction Features.

The building is angular in shape, like the faces of a bastion, with the curved apex facing the sea.
The Christmas fort is a «casemated» construction.
A casemate is a very strong vaulted space that allows for the installation of one or more artillery pieces.

The eight casemates of the Fort of Navidad are connected to each other by a load-bearing wall, and communication with the outside is possible through alternating openings.

In the interior passage between one casemate and another, two niches face each other to contain, in one, a minimum charge of gunpowder, and in the other, the bullets for the immediate use of the pieces.
These casemates are large and well ventilated at the rear, with spacious openings and double windows designed to ensure that the smoke produced by the cannon fire in each casemate disappeared quickly.

To protect the casemates from the impact of shells, an earth fill more than two metres thick was placed over their vaults.

The casemates were developed from the widespread use of artillery from the 15th century onwards, but they took second place to the artillery platform due to the cost and complexity of their construction. In the 19th century, a series of modifications were necessary to increase their strength and adapt them to the artillery pieces of the time. For this reason, new materials were used, previously tested, which offered greater resistance to projectiles; the use of lead concrete was proposed, as well as the armouring of the gunboats with iron, lead or bronze and large masses of earth on the decks or the walls of the front of the casemates.

As for the museum route, it is configured through the different rooms, by means of panels, recreations, projections, audiovisuals, models and supports where it is explained:

Casamata 1. Reception and souvenir shop.
Casamata 2. The port of Cartagena. A large model shows the port and its defences in the 19th century.
Casamata 3. Defensive systems of the port of Cartagena. An approach to the batteries and fortresses of the city and its coast built over the centuries.
Casemate 5. The Christmas Fort. An audiovisual presentation takes us into the building and its history.
Casemate 6. The artillery. An original 19th century cannon gives an insight into the artillery of the period, costumes and props.
Casemate 7. History and architecture. Models and panels give an insight into the architecture of the fort and its various alterations.
Casemate 8. Daily life. The recreation of the officer’s office, the artillery uniform, original pieces found in the excavations and the original closing door give an insight into the daily life of this fort.
Latrines. A good example of what the sanitary facilities and hygienic conditions were like in those years.
Kitchen. Small hearths and a storeroom for cooking and storing the scarce food that the troops had.
Bedrooms. Audiovisual room and temporary exhibitions. A video with aerial images of the coastline shows the defensive system of the bay from the 16th to the 20th centuries.

Location and access.

The Navidad fort is located on one of the points that delimit the entrance to the port of Cartagena, on the western side of the accesses to the dock, some 15m above sea level, which makes it a strategic point in the control of maritime port traffic.
Visiting the fortification is easy, you can get there:
– On foot, by car, bicycle: from Calle Real, in the direction of the district of La Concepción, take the La Algameca road to the Santa Rosalía gate, which gives access to the Navantia shipyards. From this point, take the Despalmador road to Fuerte de Navidad.

-By tourist boat: from the port of Cartagena, at the «Cartagena Puerto de Culturas – Barco Turístico» ticket office.

Defensive Architecture Interpretation Centre opening hours.

High season (from 1 July to 15 September)
Tuesday to Saturday from 11:00 to 15:00 and 16:30 to 19:30 hours
Sunday from 11:00 to 15:00 hours

Mid season
From 15 March to 30 June
Tuesday to Sunday from 11:00 to 15:00 hours
From 16 September to 1 November
Tuesday to Saturday from 11:00 a.m. to 5:30 p.m.
Sundays from 11:00 to 15:00 hours

Low season (from 2 November to 10 December)
Tuesday to Friday from 11:00 to 14:00 hours
Saturdays and Sundays from 11:00 am to 4:00 pm

The Christmas Fort will be closed on the following days:

-Children under 3 years old.
– Official tourist guides.
– Members of Club Cartagena Puerto de Culturas (except activities).

Buy your ticket online

Information Brochures.

Brochure Spanish – English
Brochure French – German

Publicado en QUÉ HACER / WHAT TO DO, RECOMENDACIONES/RECOMMANDATIONS | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 114

— Hi sis, I’m glad Gabi is with you! He is always telling me that you’ve been visiting museums …
— Having ice cream in Cartagena’s port. Make sure he wears his hat in the sun so that he doesn’t burn.
— Hey! He’s not stupid! I think he only has Down’s syndrome.
— It was my mother who said that, right? When are we going to tell her that I was addicted to El Portús?
— Come on! That’s your problem, kid!

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario