María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 65

mariajesus65

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

Proyecto de restauración forestal del área incendiada de la Sierra de la Muela

 

El día 11 de Junio de 2012, una absurda imprudencia originó un violento incendio en la cara norte de la sierra de La Muela.

Sin título-13

Gracias a la diligencia y profesionalidad de bomberos y agentes forestales, el incendio pudo ser atajado antes de que cruzara la cima y saltara hacia El Realenco y Los Garabitos, donde hubiera sido imposible controlarlo por la falta de accesos.

23845922_1766187617016668_7848606090665358037_o

Tras el incendio se habían perdido algo más de unos 60.000 m2 de pinar de repoblación.

7837179506_fbe4c638be_o
 ARBA CARTAGENA

ARBA es una Asociación en Defensa del Bosque Autóctono que desarrolla tareas de reforestación con especies autóctonas y trabaja por la recuperación de la diversidad del tapiz vegetal.

Restaurando la vegetación potencial de La Muela.

¿Qué se debería hacer entonces en La Muela aprovechando el vacío que ha dejado el incendio?  La mejor opción es siempre intentar conseguir el mayor grado de naturalidad posible, intentar tender hacia la vegetación potencial o clímax, que es la que existió en la zona antes de que comenzara su explotación por la actividad humana. La vegetación climática es la que mejor se adapta a las condiciones de suelo y clima del lugar, es la más estable, siendo muy resistente a perturbaciones externas como incendios, plagas, sequías, etc., es la que va a producir la mayor cantidad de biomasa posible en relación con las actuales condiciones ecológicas y es la que va a poder mantener una mayor cantidad y diversidad de vida animal y vegetal. En definitiva, nos proponemos la búsqueda de un ecosistema sano.

Proyecto de restauración forestal del área incendiada de la Sierra de La Muela

El área incendiada supone unos 65.000 m2 de superficie y tiene unas excelentes posibilidades de restauración. Hemos dividido el espacio en tres zonas que, en un principio, pretendíamos abordar en tres años consecutivos a partir del otoño de 2017, pero que, debido a la ausencia total de lluvias durante este año, hemos tenido que retrasar una temporada completa.

222o-1

Hacia el bosque potencial. 

Multitud de especies arbustivas han ido colonizando totalmente el espacio ocupado anteriormente por la agricultura. En primer lugar, se instalaron en su momento especies oportunistas y primocolonizadoras, como jaras (Cistus albidus)aliagas (Calicotome intermedia)lastones (Brachypodium retusum) y pinos carrascos (Pinus halepensis). En una segunda fase, el espacio comenzó a ser ocupado por arbustos y árboles correspondientes a la siguiente fase de sucesión, como  lentiscos (Pistacia lentiscus)cornicales (Periploca angustifolia)aladiernos (Rhamnus alaternus)coscojas (Quercus coccifera)palmitos (Chamaerops humilis)espinos negros (Rhamnus lycioides) y acebuches (Olea europaea).

Todas estas especies fueron afectadas por el incendio de 2012. Sin embargo, todas ellas rebrotaron sin ningún problema tras el paso del fuego. Ésta es una característica común a todas las especies de plantas mediterráneas, adaptadas a los fuegos periódicos propios de este clima.

Por toda la zona incendiada encontramos todos estos arbustos que ahora crecen con vigor, una vez liberados de la competencia con los pinos.

20180813_084536

 

En el camino hacia nuestro bosque potencial el único factor de alteración importante sería el exceso de pino carrasco, el cual es  una especie autóctona y puede tener un importante papel de retención del suelo en las primeras fases de restauración del bosque. Lo que consideramos inadecuado es un bosque constituido exclusivamente por pinos.

En ciertos sectores del área quemada algunos pinos adultos consiguieron sobrevivir al incendio. Estos ejemplares, más algunos de los regenerados por el incendio, contribuirán a incrementar la biodiversidad del bosque que nos proponemos.

Las zonas de solana

En el plano mostrado anteriormente tenemos un área marcada en verde que corresponde a una zona dura de solana.

Aquí restauraremos un bosque abierto de ciprés de Cartagena (Tetraclinis articulata) acompañado de especies muy resistentes, especialmente cornicales (Periploca angustifolia) acompañados de palmitos (Chamaerops humilis)escobones (Ephedra fragilis) y lentiscos (Pistacia lentiscus).

atlas-3

Contamos también con una gran extensión de monte con excelentes posibilidades, orientada a noreste, con laderas de bastante verticalidad que quedan en sombra durante gran parte del año. Además, al estar gran parte de la finca dividida en bancales y conservando las antiguas pedrizas debidas a su primitivo uso agrícola, el terreno no ha sufrido apenas erosión y mantiene zonas con buena potencia de suelo. Para estas umbrías nos hemos planteado restaurar un bosque africano con gran diversidad de especies y bien desarrollado compuesto por cipreses de Cartagena (Tetraclinis articulata), coscojas (Quercus coccifera)acebuches (Olea europaea)lentiscos (Pistacia lentiscus)espinos negros (Rhamnus lycioides)aladiernos (Rhamnus alaternus y enebros (Juniperus oxycedrus).

Encinas, labiérnagos y madroños

Hemos mencionado que la zona de umbría tiene unas grandes posibilidades por sus condiciones de suelo y humedad.

En la siguiente vertiente de La Muela, hacia el oeste, se encuentra una umbría,  afectada por el incendio de 2012, de gran pendiente y con algunas especies muy poco habituales para los montes de Cartagena.

Sin título-134re

Sabiendo que un encinar estaría en Cartagena muy al límite de sus condiciones naturales, nuestra propuesta para el área de la umbría quemada de La Muela es reproducir algo similar a lo que existe en el Cabezo del Horno de Calblanque: un bosque de ciprés de Cartagena con encinas, madroños y labiérnagos, junto con lentiscos, palmitos, pinos, acebuches, coscojas, etc.

Las buenas condiciones de suelo y sombra de la zona de La Muela nos permiten pensar en la posibilidad de un buen desarrollo de la encina en las zonas más umbrosas y resguardadas. De momento, ya se ha hecho una siembra de bellotas en el otoño de 2017 con relativos buenos resultados. En las próximas temporadas seguiremos implantando encinas y coscojas por el método de la siembra directa de las bellotas, que suele ser bastante exitoso – siempre que los jabalíes no las encuentren-. Para garantizar la procedencia genética del material sembrado, las bellotas serán recogidas estrictamente de árboles de la Rambla del Cañar.

37641132_1889838777984884_6645905683705233408_n

Brinzal de encina en La Muela sembrado de bellota en invierno de 2017.

23915964_1767771113524985_7789028284327104434_n (1)

Los madroños (Arbutus unedo) son igualmente escasos en las sierras de Cartagena. Para reproducirlos emplearemos semillas de los escasos ejemplares que aún subsisten por nuestros montes. El año pasado además, esta asociación descubrió el mayor madroñal de la costa de la Región de Murcia en un excelente estado de conservación a escasos 3 km de la zona que vamos a restaurar en La Muela.

123459

Medios esenciales para la reforestación: el sistema de riego.

Impulsados por las escasas precipitaciones registradas en los últimos años, ARBA Cartagena ha probado con diversas medidas con el fin último de maximizar la tasa de supervivencia de los árboles y arbustos plantados en las acciones llevadas a cabo. De poco sirve invertir muchos recursos o abarcar amplias zonas si los resultados finales son pobres y decepcionantes.

El mantenimiento de la plantación -especialmente durante los dos primeros años de vida- es crucial para la supervivencia y progreso de los plantones. Disponer de medios adecuados para proporcionar riegos de socorro a las plantas, junto a su sombreo en los periodos finales de la primavera e iniciales del estío, nos ha permitido llegar a obtener tasas de supervivencia superiores al 90%.

Cuando se diseñó el proyecto de “Restauración forestal de la Sierra de la Muela” no nos pasó desapercibido que, a diferencia de proyectos anteriores –donde hemos tenido que transportar agua a la zona de actuación-, aquí teníamos la oportunidad de disponer de agua de una forma natural y abundante para nuestro sistema de riego gracias al manantial y balsa de la Muela, próximos a la zona afectada por el incendio.

37808099_1892796777689084_574201350397624320_nMontaje del sistema de riego por goteo en la zona incendiada.

La balsa de la Muela, una zona de interés especial

La balsa de la Muela es una zona de interés especial, y no sólo por ser una parada obligada para los senderistas y caminantes que buscan refrescarse bajo el sombraje que la cubre o saciar su sed con el manantial que la alimenta.

20180724_07

Esta balsa sirve de abrevadero para los mamíferos que pueblan la sierra de la Muela, tanto los que se pueden observar comúnmente -jabalíes y muflones- como probablemente a otros más esquivos -zorros, garduñas, tejones o lirones-. Esta alberca también es esencial para las aves en tránsito que se detienen a refrescarse y beber en los charcos que la circundan. De los 39 cuerpos de agua repartidos por toda la región estudiados por nuestros compañeros de ANSE las dos últimas primaveras, éste es el que registró mayor afluencia de aves el año pasado, contando con picos de hasta 150 aves por hora y hasta una treintena especies distintas (fringílidos, escribanos, palomas, tórtolas, currucas, mosquiteros, papamoscas, chochines, etc.).

Pero es que, además, esta balsa esconde un pequeño ecosistema… y una gran sorpresa. En ella habitan anfibios como la rana común (Pelophylax Perezi), el sapo corredor (Bufo calamita) o la culebra de cogulla (Macroprotodon brevis), que seguramente la frecuenta en busca de alimento.

Pelophylax_perezi03

La sorpresa es que en sus aguas también proliferan los fartets (Aphanius Iberus), una especie de pez endémico del sureste español, actualmente en peligro de extinción, y que probablemente fue introducido en la balsa de manera artificial.

20180729_1

Por todo lo anteriormente indicado, desde nuestra asociación fuimos muy cuidadosos a la hora de diseñar la manera en la que integraríamos nuestro sistema de riego en esta balsa para minimizar cualquier posible alteración en el medio e impedir que, de manera accidental, la balsa pudiera vaciarse por completo. Y, aún más, decidimos ampliar el alcance del proyecto para dotar a la balsa de un bebedero para aves, añadir un rebosadero que permita dirigir el exceso de agua a las pedrizas inferiores, incorporar una rampa de salida de anfibios (que también pudiera ser usado por cualquier animal grande en el caso de caer a la balsa accidentalmente), construir un nuevo abrevadero para mamíferos que pueda ser usado cuando se produzca un vaciado parcial de la misma durante los riegos previstos e instalar cartelería informativa sobre la fauna que la habita.

rampabalsa (1)

La balsa de la Muela y sus alrededores, estado de conservación.

Cuando iniciamos los preparativos del proyecto y se visitó la balsa de La Muela para estudiar cual sería la mejor solución para conectar el sistema de riego, pudimos constatar el estado de ruina de la misma. Las grietas en sus muros, especialmente el anterior, ponían en riesgo la integridad de la estructura en el futuro. Además, por estas mismas grietas, se producían filtraciones de agua que impedían que la lámina de agua subiera de nivel pese al aporte continuo de agua del manantial. Esa situación impedía el aprovechamiento de su agua para el riego. Por este motivo, y tras la autorización de los propietarios, se realizó una reparación de emergencia de la balsa para lo que se requirió su vaciado parcial.

IMG-20180805-WA0006

 

IMG-20180805-WA0063

En esta foto mostramos las grietas reparadas y la toma de agua.

Esta obra se aprovechó para la incorporación de la nueva arqueta de riego y parte de las medidas anteriormente indicadas. Desgraciadamente, durante este vaciado, también se observaron en la balsa dos ejemplares de carpín rojo liberados con seguridad por algún desconocedor del impacto que puede causar introducir especies exóticas en un ecosistema tan particular y frágil como este. Durante este proyecto se procederá también a su extracción.

IMG-20180806-WA0009

Aquí os queremos mostrar un rebosadero y bebedero para aves.

También se observó el avanzado estado de deterioro de las pedrizas y la vegetación -especialmente los ejemplares de olmo (Ulmus minor)- de las zonas circundantes a la balsa, lo primero probablemente debido a la acción continuada de los jabalíes. ARBA Cartagena analizará la viabilidad de recuperar en el futuro también esta zona.

Desde ARBA Cartagena agradeceremos a los vecinos y paseantes que visitan la Muela que nos ayuden a proteger el entorno e informen de cualquier desperfecto que puedan observar durante la ejecución de este ilusionante proyecto.

Forest restoration project of the burnt area of the Sierra de la Muela

On June 11, 2012, a ridiculous imprudence caused a violent fire on the north face of the Sierra de La Muela.

Thanks to the diligence and professionalism of firefighters and forest agents, the fire could be stopped before it crossed the summit and leapt towards El Realenco and Los Garabitos, where it would have been impossible to control it due to lack of access.

After the fire they had lost something more than about 60,000 m2 of repopulation pine.

ARBA CARTAGENA

ARBA is an Association in Defense of the Autonomous Forest that develops reforestation tasks with native species and works for the recovery of the diversity of the vegetal tapestry.

Restoring the potential vegetation of La Muela.

What should be done then in La Muela taking advantage of the vacuum left by the fire? The best option is always to try to achieve the greatest degree of naturalness possible, try to tend toward the potential vegetation or climax, which is what existed in the area before it began its exploitation by human activity. Climatic vegetation is the one that best adapts to the soil and climate conditions of the place, it is the most stable, being very resistant to external disturbances such as fires, pests, droughts, etc., it is the one that will produce the greatest amount of biomass possible in relation to the current ecological conditions and is the one that will be able to maintain a greater quantity and diversity of animal and plant life. In short, we propose the search for a healthy ecosystem.

Forest restoration project of the burned area of the Sierra de La Muela

The area burned is about 65,000 m2 and has excellent restoration possibilities. We have divided the space into three areas that, initially, we intended to address in three consecutive years from the fall of 2017, but that, due to the total absence of rains during this year, we had to delay a full season.

Towards the potential forest.

A multitude of shrub species have completely colonized the space previously occupied by agriculture. In the first place, opportunistic and primocolonizing species such as cistus (Cistus albidus), aliagas (Calicotome intermedia), lastones (Brachypodium retusum) and Aleppo pines (Pinus halepensis) were installed at the time. In a second phase, the space began to be occupied by shrubs and trees corresponding to the next phase of succession, such as mastic (Pistacia lentiscus), cornicales (Periploca angustifolia), aladiernos (Rhamnus alaternus), coscojas (Quercus coccifera), palm hearts ( Chamaerops humilis), black hawthorn (Rhamnus lycioides) and wild olive (Olea europaea).

All of these species were affected by the fire of 2012. However, all of them rebounded without any problem after the passage of the fire. This is a characteristic common to all species of Mediterranean plants, adapted to the periodic fires typical of this climate.

Throughout the area burned we find all these shrubs that now grow vigorously, once released from the competition with the pines.

On the way to our potential forest the only factor of major alteration would be the excess of Aleppo pine, which is an autochthonous species and can have an important role of soil retention in the early stages of forest restoration. What we consider inappropriate is a forest constituted exclusively by pines.

In certain areas of the burned area some adult pines managed to survive the fire. These specimens, plus some of those regenerated by the fire, will contribute to increase the biodiversity of the forest that we propose.

The sunny areas.

In the plane shown above we have an area marked in green that corresponds to a hard sun area.

Here we will restore an open forest of cypress from Cartagena (Tetraclinis articulata) accompanied by very resistant species, especially cornicales (Periploca angustifolia) accompanied by palmitos (Chamaerops humilis), broom (Ephedra fragilis) and mastic (Pistacia lentiscus).

We also have a large area of mountains with excellent possibilities, oriented to the

northeast, with fairly vertical slopes that remain in shadow for much of the year. In addition, being much of the farm divided into terraces and retaining the old pedrizas due to its early agricultural use, the land has not suffered just erosion and maintains areas with good soil power. For these shades we have decided to restore an African forest with a great diversity of species and well developed composed of cypresses of Cartagena (Tetraclinis articulata), Kermes oaks (Quercus coccifera), wild olive trees (Olea europaea), mastic trees (Pistacia lentiscus), black hawthorns (Rhamnus) lycioides), aladiernos (Rhamnus alaternus) and junipers (Juniperus oxycedrus).

Encinas, labiérnagos and strawberry trees

We have mentioned that the shade area has great possibilities due to its soil and humidity conditions.

In the next slope of La Muela, towards the west, there is a shady, affected by the 2012 fire, steep and with some very unusual species for the mountains of Cartagena.

Knowing that a holm oak grove would be in Cartagena very close to its natural conditions, our proposal for the burned shady area of La Muela is to reproduce something similar to what exists in El Cabezo del Horno de Calblanque: a cypress forest in Cartagena with Holm oaks, strawberry trees and labiérnagos, together with mastic trees, palm hearts, pines, wild olives, kermes oaks, etc.

The good soil and shade conditions of the La Muela area allow us to think about the possibility of a good development of the holm oak in the most shady and sheltered areas. At the moment, acorns have already been sown in the fall of 2017 with relative good results. In the next seasons we will continue to implant oaks and kermes oaks by the direct sowing method of the acorns, which is usually quite successful – provided that the boars do not find them. To guarantee the genetic origin of the material sown, the acorns will be collected strictly from the Rambla del Cañar trees.

The strawberry trees (Arbutus unedo) are equally scarce in the mountains of Cartagena. To reproduce them, we will use seeds from the few specimens that still exist in our mountains. Last year also, this association discovered the largest madroñal of the coast of the Region of Murcia in an excellent state of conservation just 3 km from the area that we are going to restore in La Muela.

Essential means for reforestation: the irrigation system.

Driven by the scarce rainfall recorded in recent years, ARBA Cartagena has tried various measures with the ultimate goal of maximizing the survival rate of the trees and shrubs planted in the actions carried out. There is little point in investing many resources or covering large areas if the final results are poor and disappointing.

The maintenance of the plantation – especially during the first two years of life – is crucial for the survival and progress of the seedlings. Having adequate means to provide relief irrigation to the plants, together with their shading in the late spring and early summer periods, has allowed us to obtain survival rates of over 90%.

When the project “Forest restoration of the Sierra de la Muela” was designed, it did not go unnoticed that, unlike previous projects -where we had to transport water to the area of action-, here we had the opportunity to have water from a natural and abundant way for our irrigation system thanks to the spring and raft of the Muela, close to the area affected by the fire.

The raft of the Muela, an area of special interest

The Muela raft is an area of special interest, and not only because it is an obligatory stop for hikers and walkers who seek to cool off under the shade that covers it or quench their thirst with the spring that feeds it.

This raft serves as a watering hole for the mammals that populate the Sierra de la Muela, both those that can be observed commonly -jabalíes and mouflons- and probably others that are more elusive -zores, martens, badgers or lirones-. This pool is also essential for birds in transit that stop to cool off and drink in the puddles that surround it. Of the 39 bodies of water distributed throughout the region studied by our ANSE partners the last two springs, this is the one that registered the highest influx of birds last year, with peaks of up to 150 birds per hour and up to thirty different species (finches, scribes, doves, turtledoves, warblers, mosquito nets, flycatchers, wrens, etc.).

But, in addition, this raft hides a small ecosystem … and a great surprise. In her they inhabit amphibians like the common frog (Pelophylax Perezi), the corridor toad (Bufo calamita) or the cogulla snake (Macroprotodon brevis), that surely frequents it in search of food.

The surprise is that fartets (Aphanius Iberus), a species of endemic fish from southeastern Spain, currently endangered, and that probably was artificially introduced into the raft, also proliferate in its waters.

For all the above, from our association we were very careful when designing the way in which we would integrate our irrigation system in this raft to minimize any possible alteration in the environment and prevent the pond from being accidentally emptied. completely. And, even more, we decided to expand the scope of the project to provide the raft with a bird feeder, add an overflow that allows the excess water to be directed to the lower pedrizas, incorporate an amphibious exit ramp (which could also be used). for any large animal in the event of accidentally falling into the raft), construct a new trough for mammals that can be used when there is a partial emptying of the same during the planned risks and install information posters about the fauna that inhabits it.

The raft of the Muela and its surroundings, state of conservation

When we began the preparations of the project and visited the pool of La Muela to study what would be the best solution to connect the irrigation system, we could verify the state of ruin of it. The cracks in its walls, especially the previous one, put at risk the integrity of the structure in the future. In addition, by these same cracks, water leaks were produced that prevented the sheet of water from rising despite the continuous supply of water from the spring. That situation prevented the use of their water for irrigation. For this reason, and after the authorization of the owners, an emergency repair of the raft was carried out for which its partial emptying was required.

This work was used for the incorporation of the new irrigation chamber and part of the previously indicated measures. Unfortunately, during this emptying, two red carpines were also observed in the raft, safely released by somebody unaware of the impact that exotic species can cause in such a fragile and unique ecosystem. During this project, it will also be extracted.

The advanced state of deterioration of the pebbles and the vegetation – especially the elm specimens (Ulmus minor) – of the areas surrounding the raft was also observed, the former probably due to the continued action of the wild boars. ARBA Cartagena will analyze the feasibility of recovering this area in the future.

From ARBA Cartagena we would like to thank the neighbors and walkers who visit the Muela to help us protect the environment and report any damage they may see during the execution of this exciting project.

 

 

 

Publicado en CURIOSIDADES / CURIOSITIES | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 64

mariajesus64

– Yes Mum, they have given me a promotion at work and I even have a helper.
– This must be lots of stress and responsibility daughter.
– Not much.
– Will you know when you can return to El Portús?
– I haven’t even left!

Publicado en RECOMENDACIONES/RECOMMANDATIONS | Deja un comentario

El Poeta por Navidad

BLANCA NAVIDAD

 

Blanca te queremos blanca

con tus montañas nevadas

y con tus frías noches estrelladas.

Eres tu la Navidad alegrías y regocijo

ternura y cordialidad

reúnes a las familias con amor y fraternidad

eres la alegría de grandes y chicos

tú eres diferente y especial.

Contigo vienen viandas exquisitas sin igual

turrones, mazapanes y champan

acompañados de deseos de paz, amor y felicidad.

Por que así siempre tú serás la blanca Navidad.

 

Para mis amigos y compañeros del camping el Portús, deseándoles de corazón unas felices Navidades y un próspero año nuevo.
Antonio Soto Madrid
ANTONIO SOTO

Publicado en CURIOSIDADES / CURIOSITIES | 2 comentarios

El primer baño del año

Ya sea por tradición, por ritual o por simple divertimento, cada vez son más quienes empiezan el año con un buen chapuzón en la playa.

Ni resaca ni pereza. Nada vence al arrojo de los varios cientos de personas que dan la bienvenida al año dándose un buen chapuzón en la playa. Ya sea por superstición, por tradición o por sana diversión cada vez son más los que se suman a este rito de iniciación el día de Año Nuevo.

Tiene algo de ritual pero también es un modo de comenzar el año con algo sano y fresco.

Es una manera de comenzar el año de una manera diferente. En vez de salir de fiesta y tener resaca, comenzarlo con energía y disfrutando del activo más valioso, el mar. El agua suele estar bastante fría, pero cuando estás con gente y tan a gusto no es lo más importante. Además de ser  buenísimo para la piel, para la circulación y para todo, convencida estoy de que un buen baño en el mar arregla hasta el día más gris.

Dicen que lo que haces el primer día marca el ritmo de todo el año.

Beneficios de bañarse en el mar

Un chapuzón diario es una buena manera de brindar al cuerpo la hidroterapia de desintoxicación salina. El agua del mar contiene todos los minerales medicinales y los elementos depurativos que se encuentran en la sal marina, por lo que bañarse en el mar hace que la piel se desintoxique y se recupere, si bien no con tanta intensidad como en una bañera caliente que contenga una gran concentración de sales minerales.

 

website_header_4cc03ab0-37d4-4c29-9596-d1a6d6c8b356

 

Otra ventaja de bañarse todos los días en agua de mar es que el océano, que posee su propio e inmenso campo energético electromagnético, recarga y re equilibra naturalmente el sistema energético  humano cada vez que el cuerpo se sumerge en él.

Además, el aire junto a la costa está cargado de iones negativos, que también contribuyen a desintoxicar la sangre y facilita la rápida eliminación de los residuos. Por último, la fuerza rítmica de las olas y las corrientes marinas proporcionan un suave masaje en todo el cuerpo. En suma, los diversos beneficios transforma un chapuzón diario en el mar en una actividad terapéutica eficaz y agradable.

Beneficios de la brisa marina

El Mediterráneo cuenta con un clima ideal para disfrutar de sus beneficios durante la mayor parte del año.

Hay que tener en cuenta que los efectos beneficiosos de la brisa marina se obtienen estando cerca del mar, si es posible a una distancia menor de los 100 metros. Un simple paseo por la orilla del mar ya te va a beneficiar al respirar una atmósfera más pura.

brisas-marinas

  • Las embarazadas pueden sentir menos nauseas cerca del mar.
  • El mar desprende gran cantidad de micro partículas cargadas de oligoelementos que absorbemos al respirar y que benefician a la regeneración de nuestros alvéolos pulmonares.
  • El mar actúa como un productor de ozono natural que purifica el aire. La cantidad de gérmenes es mucho menor que en poblaciones de interior.
  • Quienes tienen alergias pueden respirar con normalidad, la brisa marina no cuenta con ningún tipo de polen ni ácaros.
  • La baja presión atmosférica en la costa hace que la cantidad de oxígeno sea mucho mayor. Ralentiza el ritmo respiratorio y ayuda a la recuperación en personas que han estado convalecientes.
  • El agua y la brisa del mar es buena para aliviar o tratar problemas de la piel como la psoriasis, acné o dermatitis. La composición del agua contiene propiedades antibióticas.
  • Pasear por la orilla del mar y bañarte en el océano tiene efectos terapéuticos gracias a su alto contenido en magnesio e iones negativos. Favorecen la creación de serotonina y la sensación de bienestar, por lo que te ayuda a calmar la ansiedad, la depresión y el estrés.

Beneficios de bañarse en el mar durante la época invernal

Si eres emprendedor y quieres llenar tu organismo de vitalidad para afrontar el día a día con grandes dosis de energía, te gustará descubrir los beneficios de bañarse en el mar durante la época invernal.

Una práctica que, aunque no parece apta para los más frioleros, ya cuenta con multitud de adeptos en varias regiones del mundo debido a sus bondades para la salud.

Combatir el estrés

Los baños en el mar despejan la mente y nos ayudan a salir de la rutina, lo que se traduce en una vida más tranquila y en bajos niveles de estrés.

Es por ello que los emprendedores que se animan a darse un chapuzón en la playa durante el invierno tienen la oportunidad de trabajar más relajados y sin ansiedad, lo que les permite desempeñar mejor sus tareas.

Ser más optimista

El mar, la arena, la brisa, la paz de las playas en invierno y el sol nos transportan a mundos plagados de tranquilidad y llenan el organismo de alegría y positividad, lo que nos ayuda a ver la vida con más optimismo.

Acabar con el insomnio

El relax que proporciona el hecho de bañarse en el mar en invierno se traduce no solo en una vida más calmada y tranquila, sino también en un sueño más profundo y reparador. ¡Ideal si necesitas combatir el insomnio!

Cuidar los huesos

El agua del mar está plagada de sustancias de lo más beneficiosas para el organismo que permiten, entre otras cosas, prevenir la aparición de enfermedades reumáticas al fortalecer los huesos al máximo.

Prevenir los resfriados

Las gripes y los resfriados están muy presentes en la vida de los seres humanos durante los meses más fríos del año.

Aquellas personas que se animan a disfrutar de los beneficios de bañarse en el mar en invierno tienen la oportunidad de huir de ellos, ya que esta saludable práctica fortalece el sistema inmune.

Nadar desnudo es bueno para la salud

Además de absorber mayor cantidad de vitamina D, nadar desnudo o desnuda, trae estos beneficios adicionales:

Ayuda a quemar más grasa: Al bajar la temperatura corporal, entra en funcionamiento la grasa magra, que es capaz de producir 300 veces más calor que cualquier órgano del cuerpo y, por otro lado, estimula el gasto energético.

Combate enfermedades: La ropa que uno se pone para ir a nadar, puede convertirse en una fuente de producción de hongos y bacterias, las que suelen causar diversas enfermedades. Y si uno nada en el mar, los piojos de esas aguas pueden llegar a colarse en el traje de baño.

Evita posibles infecciones vaginales: La fricción al nadar de la ropa ajustada a las zonas genitales, es probable que produzca irritaciones e infecciones por la presencia de  hongos.

Aumenta la energía: Nadar sin vestimenta alguna, sobre todo en aguas frías, estimula la producción de endorfinas en el cuerpo, y estas, a su vez, aumentan los niveles de energía, con lo cual disminuyen la depresión y se genera una agradable sensación de felicidad.

Por último, un estudio publicado por el “International Journal of Aquatic Research and Development”, asegura que las personas que suelen nadar tienen tasas de mortalidad más bajas que aquellas que realizan otro tipo de actividad física, como correr o caminar.

The first bath of the year

Whether by tradition, ritual or simple entertainment, more and more people start the year with a good dip on the beach.

No hangover or laziness. Nothing beats the courage of the several hundred people who welcome the year by taking a good dip on the beach. Whether by superstition, tradition or healthy fun, there are more and more who join this rite of initiation on New Year’s Day.

It has some ritual but it is also a way to start the year with something healthy and fresh.

t is a way to start the year in a different way. Instead of partying and having a hangover, start with energy and enjoying the most valuable asset, the sea. The water is usually quite cold, but when you are with people and so comfortable is not the most important thing. In addition to being great for the skin, for circulation and for everything, I am convinced that a good swim in the sea makes up the most gray day.

They say that what you do on the first day sets the pace for the whole year.

Benefits of swimming in the sea

A daily dip is a good way to provide the body with saline detoxification hydrotherapy. Sea water contains all the medicinal minerals and cleansing elements found in sea salt, so bathing in the sea causes the skin to detoxify and recover, although not as intensely as in a hot tub that contains a high concentration of mineral salts.

Another advantage of bathing in seawater every day is that the ocean, which has its own immense electromagnetic energy field, naturally recharges and rebalances the human energy system every time the body is immersed in it.

In addition, the air near the coast is loaded with negative ions, which also contribute to detoxifying the blood and facilitates the rapid elimination of waste. Finally, the rhythmic force of the waves and the marine currents provide a gentle massage throughout the body. In short, the various benefits transform a daily dip in the sea into an effective and pleasant therapeutic activity.

Benefits of the sea breeze

The Mediterranean has an ideal climate to enjoy its benefits during most of the year.

Keep in mind that the beneficial effects of the sea breeze are obtained by being close to the sea, if possible at a distance of less than 100 meters. A simple walk along the seashore will benefit you by breathing a purer atmosphere.

  • Pregnant women may feel less nausea near the sea.
  • The sea releases a lot of micro particles loaded with trace elements that we absorb when we breathe and that benefit the regeneration of our pulmonary alveoli.
  • The sea acts as a producer of natural ozone that purifies the air. The amount of germs is much lower than in indoor populations.
  • Those who have allergies can breathe normally, the sea breeze does not have any type of pollen or mites.
  • The low atmospheric pressure on the coast makes the amount of oxygen much higher. It slows down the respiratory rate and helps recovery in people who have been convalescing.
  • Water and sea breezes are good for alleviating or treating skin problems such as psoriasis, acne or dermatitis. The composition of the water contains antibiotic properties.
  • Strolling along the seashore and swimming in the ocean has therapeutic effects thanks to its high content of magnesium and negative ions. They favor the creation of serotonin and the feeling of well-being, so it helps to calm anxiety, depression and stress.

Benefits of bathing in the sea during the winter season

If you are an entrepreneur and you want to fill your vitality body to face the day to day with large doses of energy, you will like to discover the benefits of bathing in the sea during the winter season.

A practice that, although it does not seem suitable for the coolest, already has a multitude of followers in several regions of the world due to its benefits for health.

Fight stress

The baths in the sea clear the mind and help us to get out of the routine, which translates into a quieter life and low levels of stress.

That is why entrepreneurs who dare to take a dip on the beach during the winter have the opportunity to work more relaxed and without anxiety, which allows them to perform their tasks better.

Be more optimistic

The sea, the sand, the breeze, the peace of the beaches in winter and the sun transport us to worlds full of tranquility and fill the organism with joy and positivity, which helps us to see life with more optimism.

End insomnia

The relaxation provided by bathing in the sea in winter translates not only into a calmer and quieter life, but also into a deeper and more restful sleep. Ideal if you need to fight insomnia!

Caring for bones

The sea water is full of substances that are most beneficial for the organism that allow, among other things, to prevent the appearance of rheumatic diseases by strengthening the bones to the maximum.

Prevent colds

The flu and colds are very present in the life of human beings during the coldest months of the year.

Those people who dare to enjoy the benefits of bathing in the sea in winter have the opportunity to flee from them, since this healthy practice strengthens the immune system.

Swimming naked is good for your health

In addition to absorbing more vitamin D, swimming naked or naked, brings these additional benefits:

Helps to burn more fat: When lowering the corporal temperature, the lean fat enters, that is able to produce 300 times more heat than any organ of the body and, on the other hand, stimulates the energetic cost.

Combat diseases: The clothes that one puts on to go swimming can become a source of fungal and bacterial production, which usually cause various diseases. And if one swims in the sea, the lice of those waters can get into the swimsuit.

It avoids possible vaginal infections: The friction when swimming of the clothes adjusted to the genital areas, is likely to produce irritations and infections due to the presence of fungi.

Increase energy: Swimming without any clothing, especially in cold water, stimulates the production of endorphins in the body, and these, in turn, increase energy levels, which reduce depression and generates a pleasant feeling of happiness.

Finally, a study published by the “International Journal of Aquatic Research and Development”, ensures that people who usually swim have lower mortality rates than those who perform other types of physical activity, such as running or walking.

 

Publicado en QUÉ HACER / WHAT TO DO | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 63

mariajesus63

– I’m paying with my credit card.
– I’m paying with my credit card.
– I’m sorry the credit on your card has run out.
– Nooo! Let me in! I will wash the dishes and clean the swimming pools!

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 62

mariajesus62

– Amparo , don’t go yet, there is a voucher for 18 euros and…
– I can’t Maria Jesus, I have work being done at my house.
Crash! Bang! Wallop!
– What were you saying about that voucher?

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

Cartagena en Noviembre es Jazz

Desde 1980, Paco Martín  ha dirigido y programado todas las ediciones del Cartagena Jazz Festival, organizado por la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Cartagena. Este año, el festival, uno de los más longevos de España, celebra su 38º edición con la última programación que Martín confeccionó justo antes de fallecer. El festival se celebrará del 2 al 24 de noviembre y cuenta con un cartel que recuerda la figura de su creador también director de La Mar de Músicas. Esta cita musical reunirá este 2018 en Cartagena a Michel Legrand, Al Di Meola, Bill Evans junto a Randy Brecker, Camille Bertault, Madeleine Peyroux, Joan As Police Woman, Lisa Simone, Stanley Clarke, Billy Cobhman, Scott Matthew, Richard Bona y Femi Kuti.

1537888388_085398_1537888802_noticia_normal_recorte1

 

El festival se celebrará, como ya es habitual, en el Nuevo Teatro Circo y en el auditorio El Batel, y por supuesto, volverá a salir a la calle. Además, continuará la colaboración con bares de la ciudad como El Cuervo, Mr. Witt y El Soldadito de Plomo, y habrá un taller de lindy hop y swing. Pero el festival saldrá a la calle también. Todos los sábados de noviembre a partir de las 12:30 en la céntrica plaza del Icue actuarán Dixeland Train, Ché Swing & Marina, LCD Funk, Cotijazz Street Band, Alv McMartin, Zoot Suiters, Coco Swing. La sección Off del Cartagena Jazz Festival también contará con Baboon Blues County, Smart Set Trio & Vera Lu, Melo y un tributo a Grapelli. Por si esto no es suficiente, este año habrá un taller de jazz steps impartido por Irene Ballester

2 de Noviembre en el Nuevo Teatro Circo a las 21.30: Camille Bertault y Madeleine Peyroux

Camille Bertault es una de las grandes revelaciones del año y autora de uno de los álbumes más deliciosos de los últimos años: Pas de Géant. Esa noche concluirá con Madeleine Peyroux, cantante habitual del festival de jazz, sofisticada y con un gusto excelso. Esta gran dama del jazz vocal del siglo XXI presentará Anthem.

 

3 de noviembre  en el Nuevo Teatro Circo a las 21.30: Michael Legrand y Joan As Police

Michel Legrand es uno de los más grandes compositores y ganador de tres Premios Oscar. Creador de la banda sonora de más de 200 películas, ha grabado con Barbra Streisand, Miles Davis y dio forma con Boris Vian al primer ‘rock and roll’ en francés. Suma más de ochenta años, pero continúa imparable.

Joan As Police Woman presentará Damned Devotion, donde sigue mostrando un pop sofisticado donde se filtra un feminismo de reafirmación más que combativo.

 

9 de Noviembre en El Batel a las 21.30: Randy Brecker & Bill Evans y Lisa Simone.

Randy Brecker y Bill Evans son dos de los más grandes del jazz del momento y se juntan 15 años después para rememorar la gira Soulbop. En el 2003 Randy y Bill decidieron formar una nueva banda usando las diferentes influencias de cada uno, y este año giran de nuevo con un invitado especial, el batería Simon Phillips, batería de Toto, The Who o de Mike Oldfield entre otros…

Lisa Simone, hija de Nina Simone, viene a reivindicar su propio espacio en el mundo de la música, presentando My World, donde encuentra su propio lugar, su propia identidad.

10 de Noviembre en El Batel a las 21.30: Billy Cobham y Stanley Clarke Band.

El panameño-estadounidense Billy Cobham fue uno de los primeros artistas en conjugar los ritmos del rock con la polirritmia del jazz y el funk.  Es uno de los baterías que más han influido en la forma de tocar. Ha enriquecido la técnica de la batería jazz, la ha trasladado con energía al campo del jazz-rock y se ha convertido en un modelo para todos los baterías del mundo.

Stanley Clarke, cuatro veces ganador del Premio Grammy, y sin duda uno de los bajistas acústicos y eléctricos más famosos del mundo. Una leyenda viva, durante su carrera de más de 40 años como virtuoso del bajo.

16 de Noviembre en el Nuevo Teatro Circo a las 21.30: Scott Matthew y Al Di Meola.

El australiano Scott Matthew viene a presentar su último disco Unlearned. Dulzura, tristeza y amargura en sus justas dosis son las características de su estilo.

Al Di Meola, la gran guitarra del jazz fusión. Virtuoso endemoniado de la guitarra, ha sido un pionero en la fusión de las músicas del mundo, el rock y el jazz.

24 de Noviembre en el Nuevo Teatro Circo a las 21.30:  Richard Bona y Femi Kuti

Richard Bona es conocido como el “Sting africano”. Es uno de los músicos que mejor han sabido fusionar los sonidos y tradiciones de su África natal, la influencia europea y el mejor jazz americano.

Femi Kuti, hijo mayor de Fela Kuti, sigue manteniendo el espíritu arrollador de su padre y que le ha convertido merecidamente en el principal heredero de ese estilo hipnótico, donde la protesta política convive con el baile irresistible y el espíritu festivo. Funk, soul y R&B pasados por el filtro de los arrolladores ritmos primitivos panafricanos que siguen inspirando a generaciones con su discurso reivindicativo y esperanzado.

Entradas y programación del Cartagena Jazz Festival

Las entradas de cada concierto se pueden adquirir por 20 euros o 25, según el día. El resto de actividades son totalmente gratuitas. También hay abonos —concretamente 250— para asistir a todos los shows pero solo se podrán adquirir de manera presencial en las taquillas del Nuevo Teatro Circo y el Auditorio El Batel y por teléfono mediante tarjeta de crédito.

 1537888388_085398_1537888844_sumario_normal_recorte1

 

Cartagena in November is Jazz

Since 1980, Paco Martín has directed and scheduled all editions of the Cartagena Jazz Festival, organized by the Department of Culture of the City of Cartagena. This year, the festival, one of the oldest in the Region of Murcia, celebrates its 38th edition with the latest program that Martin made just before his death. The festival will be held from November 2 to 24 and has a sign that recalls the figure of its creator also director of La Mar de Músicas. This musical appointment will reunite this 2018 in Cartagena with Michel Legrand, Al Di Meola, Bill Evans with Randy Brecker, Camille Bertault, Madeleine Peyroux, Joan As Police Woman, Lisa Simone, Stanley Clarke, Billy Cobhman, Scott Matthew, Richard Bona and Femi Kuti

 

The festival will be held, as usual, at the Nuevo Teatro Circo and the El Batel auditorium, and of course, it will go out again. In addition, the collaboration with bars in the city such as El Cuervo, Mr. Witt and El Soldadito de Plomo will continue, and there will be a lindy hop and swing workshop. But the festival will also be on the street. Every Saturday in November from 12:30 in the central Plaza del Icue will perform Dixeland Train, Ché Swing & Marina, LCD Funk, Cotijazz Street Band, Alv McMartin, Zoot Suiters, Coco Swing. The Off section of the Cartagena Jazz Festival will also feature Baboon Blues County, Smart Set Trio & Vera Lu, Melo and a tribute to Grapelli. As if this is not enough, this year there will be a jazz steps workshop taught by Irene Ballester.

November 2 at the New Circus Theater at 9.30pm: Camille Bertault and Madeleine Peyroux

Camille Bertault is one of the great revelations of the year and author of one of the most delicious albums of recent years: Pas de Géant. That night will conclude with Madeleine Peyroux, regular singer of the jazz festival, sophisticated and with an exalted taste. This great lady of 21st century vocal jazz will present Anthem.

November 3 at the New Circus Theater at 9.30pm: Michael Legrand and Joan As Police

Michel Legrand is one of the greatest composers and winner of three Oscars. Creator of the soundtrack of more than 200 films, he has recorded with Barbra Streisand, Miles Davis and formed with Boris Vian the first ‘rock and roll’ in French. He is more than eighty years old, but he continues unstoppable.

Joan As Police Woman will present Damned Devotion, where she continues to show a sophisticated pop that filters a feminism of reaffirmation rather than combative.

November 9 at El Batel at 9:30 pm: Randy Brecker & Bill Evans and Lisa Simone.

Randy Brecker and Bill Evans are two of the greatest jazz artists of the moment and come together 15 years later to commemorate the Soulbop tour. In 2003 Randy and Bill decided to form a new band using the different influences of each one, and this year they turn again with a special guest, drummer Simon Phillips, drummer Toto, The Who or Mike Oldfield among others …

Lisa Simone, daughter of Nina Simone, comes to reclaim her own space in the world of music, presenting My World, where she finds her own place, her own identity.

November 10 at El Batel at 9:30 p.m.: Billy Cobham and Stanley Clarke Band.

The Panamanian-American Billy Cobham was one of the first artists to combine the rhythms of rock with the polyrhythms of jazz and funk. It is one of the batteries that have most influenced the way we play. He has enriched the technique of jazz drums, has moved it with energy to the field of jazz-rock and has become a model for all the batteries of the world.

Stanley Clarke, a four-time Grammy Award winner, and undoubtedly one of the most famous acoustic and electric bass players in the world. A living legend, during his career of more than 40 years as bass virtuoso.

November 16 at the New Circus Theater at 9.30pm: Scott Matthew and Al Di Meola.

The Australian Scott Matthew comes to present his latest album Unlearned. Sweetness, sadness and bitterness in their just doses are the characteristics of his style.

Al Di Meola, the great jazz fusion guitar. Demonic virtuoso of the guitar, he has been a pioneer in the fusion of world music, rock and jazz.

November 24 at the New Circus Theater at 9.30pm: Richard Bona and Femi Kuti

Richard Bona is known as the “African Sting”. He is one of the musicians who have best known how to fuse the sounds and traditions of his native Africa, the European influence and the best American jazz.

Femi Kuti, eldest son of Fela Kuti, continues to maintain the overwhelming spirit of his father and who has deservedly become the main heir of that hypnotic style, where political protest coexists with irresistible dancing and festive spirit. Funk, soul and R & B passed through the filter of the overwhelming Panafrican primitive rhythms that continue to inspire generations with their vindictive and hopeful discourse.

Tickets and programming of the Cartagena Jazz Festival

Tickets for each concert can be purchased for 20 euros or 25, depending on the day. The rest of activities are totally free. There are also tickets -specifically 250- to attend all the shows but they can only be purchased in person at the ticket offices of the Nuevo Teatro Circo and the El Batel Auditorium and by phone by credit card.

 

Publicado en QUÉ HACER / WHAT TO DO | 2 comentarios

María Jesús, naturista del Portús. Viñeta 61

mariajesus61

– The clients have responded marvelously this summer.  Now the low season starts and I want to think of something that will seduce them.
– Great, but you could have a more active role yourself Aurelio.
– What comes to mind?
– Why the hell did I say something!

Publicado en MARÍA JESÚS | Deja un comentario

Fauna y flora : el camaleón común

El Portús es una pequeña población del municipio de Cartagena en la Región de Murcia perteneciente a la diputación de Perín, cerca de la población de Galifa en España.

La playa y el poblado de El Portús se encuentran situados dentro del Parque Natural de la Sierra de la Muela, Cabo Tiñoso y Roldán, un espacio protegido de gran valor ecológico.

Parece que el nombre de Portús proviene del latín Portusium (desaguadero), haciendo referencia a la rambla que desemboca en uno de los laterales de la playa.

Se trata de uno de los lugares de mayor importancia ecológica del sureste, por lo que ha sido declarado ZEPA  (Zona de Especial Protección para las Aves) y LIC (Lugar de Importancia Comunitaria). Está protegido por la legislación de la Comunidad Autónoma de Murcia (Ley de Ordenación y Protección del Territorio de la Región de Murcia de 1992).​ El Plan Especial de Ordenación de los Recursos Naturales del Parque Regional se encuentra en periodo de tramitación desde 2006.

1280px-Espacios_naturales_Mar_Menor02

Espacios naturales de todo el Campo de Cartagena y Mar Menor. Sierra de la Muela, Cabo Tiñoso y Roldán en amarillo.

El Parque Regional, de 11.361,04 hectáreas, ocupa prácticamente todas las sierras litorales del oeste de Cartagena, comenzando al oeste de la ciudad en la zona del monte Roldán, siguiendo por el puntal del Moco, el pueblo de Galifa, El Portús y la Sierra de la Muela, Cabo Tiñoso, las Peñas Blancas, el Campillo de Adentro, La Azohía, la Rambla del Cañar. Termina el ámbito de protección en la zona de isla Plana, en el límite con el término municipal de Mazarrón.

Fauna

En este espacio existen especies protegidas como la tortuga mora o algunos tipos de murciélagos, entre los que destaca el murciélago grande de herradura. Es frecuente encontrar también el camaleón común, del cual hablaremos más adelante.

1280px-Testudo_graeca

Entre los mamíferos, destaca la presencia del zoro, el conejo, el tejón y la garduña. Además, se ha documentado recientemente la presencia de la gineta y el gato montés.​ Son también frecuentes los jabalies.

En 2011 estába prevista la reintroducción de la cabra montesa (Capra pyrenaica hispanica) extinguida de la zona hace décadas con ejemplares procedentes de Sierra Nevada.

Entre las aves, se encuentran el halcón peregrino, buho real, águila real y el águila perdicera, existen gran número de aves en la zona entre las que destacan diversas especies de currucas, Alcaravanes, diversos Fringilidos, Alzacolas, Piquituertos, Camachuelo trompetero, etc

1280px-Peregrine_Falcon_in_flight

Flora

Se puede encontrar gran diversidad biológica entre el interior y la costa. La vegetación en los montes es característica del bosque medietrraneo  con pinos carrascos, jaras, romeros, acebuches, cornicales, garrigas, tomillares y formaciones crasifolias.

En las laderas más cercanas al mar y, especialmente en todo Cabo Tiñoso, podemos encontrar vegetación propia del piso bioclimático inframediterráneo , adaptada a condiciones muy acusadas de aridez y temperaturas suaves durante todo el año. En estas laderas podemos encontrar singulares formaciones vegetales dominadas por el palmito, el romero, el esparto o el cornical. Ocasionalmente, aparecen formaciones de sabina negra (Juniperus phoenicea) y enebro (Juniperus oxycedrus).

Debido a la importancia tan característica de la fauna y la flora que presentan nuestros alrededores, a lo largo de los meses iremos hablando de las especies más relevantes de nuestro entorno, en esta edición en concreto hablaremos del camaleón común, especie muy presente en nuestros alrededores.

Chamaeleo chamaeleon

El camaleón común es una especie típica en su género, del clima mediterráneo. Mide alrededor de 30 centímetros.

El camaleón común está adaptado a la vida arborícola. Cuenta con dedos oponibles y cola prensil (motivo por el cual la cola no puede desprenderse del cuerpo). Posee una lengua larga, pegajosa y retráctil con la que atrapa a sus presas a distancia. Sus ojos grandes y prominentes se pueden mover individualmente, dando al animal una visión estereoscópica. Los ojos están protegidos por un párpado rígido con una pequeña abertura. En la parte trasera de la cabeza se encuentra una cresta semicircular, similar a la de otros camaleones y a la de los ceratopsios. Los camaleones pueden estrechar o ensanchar el cuerpo considerablemente.

Camaleon_galifa

En cuanto al color, es variable. Normalmente tiene el cuerpo marrón, pero en la estación de celo los machos adquieren una tonalidad verde, las hembras adquieren un color azul negruzco cuando ya están listas para la puesta, y también cambian por muchas otras
razones: para expresar su estado de ánimo, para camuflarse, para recibir mayor o menor radiación solar, etc.

Comportamiento

El camaleón común vive normalmente en los matorrales, pero a menudo baja al suelo, donde se desplaza con movimientos lentos y pesados. Su máxima actividad se desarrolla en las horas diurnas. Cuando es molestado se hincha y amenaza con la boca abierta. Es un animal solitario y territorial; acusadamente intolerante respecto a sus congéneres, excepto en el periodo de celo. Para marcar su territorio se sitúa en lugares donde puede ser visto con facilidad y, si aparece otro individuo, comienza una serie de movimientos de amenaza y cambios de coloración para disuadirlo.

 

1280px-BennyTrapp_Chamaeleo_chamaeleon_Samos_Griechenland

A mediados de otoño, con la bajada de las temperaturas, se aletargan y permanecen ocultos hasta la primavera siguiente, si bien se pueden observar algunos ejemplares aislados en la arena caliente. Los jóvenes se mantienen activos durante todo el año.

Reproducción

La hembra es ovípara y pone los huevos en un agujero excavado en el suelo cerca del matorral. Su actividad reproductora se desarrolla en el verano y a principio del otoño. El cortejo es muy simple y consiste en una persecución del macho a la hembra. Una vez fecundada, la hembra se muestra agresiva con los machos. La puesta de huevos se realiza en el mes de octubre. La hembra baja al suelo y deposita de 7 a 40 huevos que eclosionan en el verano siguiente.

Los camaleones a menudo bajan al suelo y son atropellados por los coches, estamos en la temporada de puesta de huevos y va a ser frecuente encontrarlos en estas fechas a nivel del suelo, así que os pedimos que seáis cautos en la carretera y si os encontráis algún ejemplar lo devolváis al medio.

Fauna and flora: the common chameleon

Portús is a small town of the municipality of Cartagena in the Region of Murcia belonging to the deputation of Perín, near the town of Galifa in Spain.

The beach and the town of El Portús are located within the Natural Park of the Sierra de la Muela, Cabo Tiñoso and Roldán, a protected area of great ecological value.

It seems that the name of Portús comes from the Latin Portusium (desaguadero), referring to the ravine that ends at one of the sides of the beach.

It is one of the places of greater ecological importance of the southeast, so it has been declared ZEPA (Special Protection Area for Birds) and LIC (Site of Community Importance). It is protected by the legislation of the Autonomous Community of Murcia (Law of Planning and Protection of the Territory of the Region of Murcia, 1992.) The Special Plan for the Regulation of Natural Resources of the Regional Park has been in process since 2006.

Natural spaces around the Campo de Cartagena and Mar Menor. Sierra de la Muela, Cabo Tiñoso and Roldán in yellow.

The Regional Park, of 11.361,04 hectares, occupies practically all the coastal mountain ranges of the west of Cartagena, beginning to the west of the city in the zone of the Roldán mount, following for the strut of the Moco, the town of Galifa, the Portús and the Sierra de la Muela, Cabo Tiñoso, the Peñas Blancas, the Campillo de Adentro, La Azohía, the Rambla del Cañar. The scope of protection ends in the Plana island area, on the border with the municipality of Mazarrón.

Wildlife

In this space there are protected species such as the black tortoise or some types of bats, among which the big horseshoe bat stands out. It is also common to find the common chameleon, which we will talk about later.

Among the mammals, the presence of the zoro, the rabbit, the badger and the marten stands out. In addition, the presence of the genet and the wild cat has recently been documented, and jabalies are also frequent.

In 2011, the reintroduction of the mountain goat (Capra pyrenaica hispanica), extinct from the area decades ago with specimens from the Sierra Nevada, was planned.

Among the birds, there are the peregrine falcon, the owl, the golden eagle and the Bonelli’s eagle. There are a large number of birds in the area, including several species of warblers, Alcaravanes, various Fringilidae, Alzacolas, Crossbills, Trumpeter bullfinches, etc.

Flora

You can find great biological diversity between the interior and the coast. The vegetation in the mountains is characteristic of the mediaeval forest with Aleppo pines, cistus, rosemary, wild olive trees, cornicales, garrigue, thyme and crasifolias formations.

On the slopes closest to the sea and, especially in all of Cabo Tiñoso, we can find vegetation typical of the infra-Mediterranean bioclimatic floor, adapted to very arid conditions and mild temperatures throughout the year. On these slopes we can find unique plant formations dominated by palm hearts, rosemary, esparto or cornical. Occasionally, formations of black juniper (Juniperus phoenicea) and juniper (Juniperus oxycedrus) appear.

Due to the importance so characteristic of the fauna and flora that present our surroundings, throughout the months we will be talking about the most relevant species of our environment, in this edition in particular we will talk about the common chameleon, species very present in our surroundings .

Chamaeleo chamaeleon

The common chameleon is a typical species of its kind, of the Mediterranean climate. It measures around 30 centimeters.

The common chameleon is adapted to the arboreal life. It has opposable fingers and a prehensile tail (which is why the tail can not be detached from the body). It has a long, sticky and retractable tongue with which it traps its prey from a distance. His large, prominent eyes can move individually, giving the animal stereoscopic vision. The eyes are protected by a rigid eyelid with a small opening. On the back of the head is a semicircular crest, similar to that of other chameleons and that of ceratopsians. Chameleons can narrow or widen the body considerably.

As for the color, it is variable. Normally it has a brown body, but in the heat season the males acquire a green hue, the females acquire a blackish blue color when they are ready for laying, and also change for many other
reasons: to express your mood, to camouflage yourself, to receive more or less solar radiation, etc.

Behavior

The common chameleon lives normally in the bushes, but often falls to the ground, where it moves with slow and heavy movements. Its maximum activity takes place during daylight hours. When it is disturbed it swells and threatens with the mouth open. It is a solitary and territorial animal; markedly intolerant with regard to their congeners, except in the period of heat. To mark its territory, it is placed in places where it can be seen easily and, if another individual appears, a series of threat movements and color changes begin to dissuade it.

In the middle of autumn, with the drop in temperatures, they become dormant and remain hidden until the following spring, although some isolated specimens can be observed in the hot sand. Young people remain active throughout the year.

Reproduction

The female is oviparous and lays eggs in a hole dug in the ground near the bushes. Its reproductive activity takes place in the summer and at the beginning of autumn. The courtship is very simple and consists of a chase from male to female. Once fecundated, the female is aggressive with the males. The egg laying is done in the month of October. The female goes down to the ground and deposits 7 to 40 eggs that hatch in the following summer.

Chameleons often fall to the ground and are run over by cars, we are in the egg laying season and it is going to be frequent to find them on these dates at ground level, so we ask you to be cautious on the road and if you are some copy you return to the medium.

 

 

 

Publicado en CURIOSIDADES / CURIOSITIES | 2 comentarios